LSP Processing
The translation industry has changed during the last two decades due to the introduction of the personal computer and the Internet and, subsequently, computer-assisted translation (CAT) tools. CAT tools and other software reduce the workload and increase production output and consistency. The increasing complexity of these tools requires more experience to prepare text in such a manner that only text that should be translated is made available for translation, while all other text is hidden or protected. [+]

Preparing a project correctly requires experience and some software writing skills. Language Service Providers (LSPs) are under pressure to prepare the projects, find translators and reviewers, manage the process, and then send the project back to the customer. Sometimes the day is just too short to do it all! [+]